Lupiga logo
... svijet kroz obične oči
lupiga kao homepage | kontakt | english version Engleska verzija!!!
This is where tupiKit rules ...
 Aj' kući
 Kolumne
 Gledali smo
 Čitali smo
 E-ciklopedija
 Receptura
 GostLupež
 Putešestvije
 Igrice
 Vicevi
 Forumanija

pretraži Lupigu

Google
Web lupiga.com
Rekreacija – informacijski servis za sportsko-rekreativne sadržaje u Republici Hrvatskoj
"Dalmatinko" by Robert Marić (PDF - 1,55MB)
Ihaa!
Gost komentator
  Insajderski pogled na nakladništvo u Rvata!
  ritn by: Seid Serdarević
Glavom i bradom

Svim knjiškim moljcima ime Seida Serdarevića zasigurno nije nimalo nepoznato, ali one manje upućene podsjetili bi da se radi o književnom kritičaru mlađe generacije (ako se ne varam Seid je rođen 1969. godine) na čije ste kritike nailazili u Nedjeljnoj Dalmaciji, Fokusu, Jutarnjem Listu ... Prije otprilike godinu dana sa svojom suprugom Sibilom kreće u, za naše prilike prilično rizičnu i ne baš previše unosnu avanturu pokretanja književno-nakladničke kuće. Svoje čedo okrstiše imenom Fraktura i malo pomalo, redovnim izdavanjem veoma kvalitetnih i zanimljivih naslova (vidi recenzije u našoj rubrici Čitali smo: Pseći tango, Termiti i druge priče, Vojni rock, Ista priča, Ostat ću mlad) Fraktura se probija u sam vrh hrvatskih književnih nakladnika. To potvrđuje i informacija da bi se ovih dana u našim knjižarama u izdanju Frakture trebao naći i novi roman Ante Tomića ("Ništa nas ne smije iznenaditi"), a unatoč svojim brojnim i golemim obvezama Seid je uspio uhvatiti vremena da čitateljima Lupige podari i svoje insajdersko viđenje stanja hrvatske književno nakladničke scene ...

Nedavno me Bozzo zamolio da kao Gost lupež, na ovom siteu napišem nešto o situaciju u domaćem nakladništvu, kritici i slično, da uz to još iskomentiram site i sve što bi kao pristojni gost trebao učiniti. Dakle, počet ću od onoga kada vas domaćini vode svojim stanom i pokazuju vam njegove raskoši. U moru domaćih siteova, a webom se služim od njegovih početaka, Lupiga spada u zanimljivije i simpatičnije prije svega zbog svoje nepretencioznosti - grafičke, sadržajne i svake druge, još više zbog svoje demokratičnosti, a najviše jer njegove autore zanima ono što zanima svakog prosječnog hrvatskog surfera, pa to i napišu. Uz zbrdazdola Lupiga mi je u posljednje vrijeme jedna od omiljenijih odrednica kada sam on-line - ne reklamiram HT, niti sam Digitelov plaćenik.
No, nakon hvale ajde da i zaradim slavu, pare i sve ostalo što objavljivanje na Lupigi donosi. Kako to neki poznavatelji i pisatelji na siteu znaju, nakladnički posao u Rvata srozao se za vrijeme tranzicije na najniže moguće grane. Prvo je inflacija ubila svakome volju da nešto objavljuje, prevodi i slično, a paralelno s tim u vremenima pretvorbe nestale su sve iole važnije nakladničke kuće, knjižarski lanci i sve ono što knjigu ne čini tek hrpom papira između dvije korice nego kulturnim dobrom. Uz časne iznimke nakladnika (Durieux, Meandar, Naklada MD) koji su se trudili održavati uzuse struke od početka devedesetih pa gotovo sve do njihova kraja, na tržištu su se pojavili oni koji su uvidjeli da se tu može podosta i zaraditi, naravno, mahom na državnoj grbači. To su bili oni koji su objavljivali svakovrsne monografije o tisućljetnim naporima Hrvata da steknu samostalnost, zanimljive teorije o našem podrijetlu i ino smeće, a osim njih tu se ugurala i podosta velika skupina nakladnika koji su nudili jednostavan put do sreće u nekom od mnogobrojnih How to priručnika, te onih koji su vrijedno radili lektirne naslove koje je Ministarstvo prosvjete otkupljivalo. Zatim se pojavio i onaj antipatični lik koji je danas neka faca u Varteksu, svi znamo da se zove B. Škegro koji je s PDV-om na knjigu i ono malo ostataka tržišta i ljudi koji su kupovali knjige zgazio, uništio, gotovo zatro, jer su to ipak sve smutljivci, a kroz knjige bi mogli početi i rogoboriti protiv tadašnje vlasti. Da, da, nije to tako davno bilo kada se gleda iz ove današnje perspektive: mase novih naslova, nakladnika, prijevoda, pisaca. Ukidanjem PDV-a na knjigu, za što treba zahvaliti i mnogim novinarima, piscima, nakladnicima, ali čak i hadezeovcu Boži Biškupiću, stvari su se tijekom 1999. počele lagano mijenjati. Prava eksplozija objavljivanja novih knjiga dogodila se 2001. i 2002. godine.
No, stvari i dalje nisu blistave niti prekrasne jer, bez obzira na mnoge naslove, hrpa stvari u nakladništvu ne samo da ne štima već je postavljena na vrlo klimavim nogama, pa se može lako dogoditi da se brzo vratimo tamo gdje smo bili. Naime, država je i dalje najveći kupaca knjiga bilo putem javnih knjižnica - tema za sebe, bilo putem otkupa, a knjižarska mreža u pravom smislu riječi i dalje ne postoji. Zapravo, knjižara osim u Zagrebu gotovo da i nema. Postoji jedna izvrsna na Rijeci, jedna u Puli, jedna i pol u Splitu, Dubrovniku, nekoliko u Osijeku i to je to. Dalje nema - finito, ako živite u Varaždinu, Čakovcu, Bjelovaru, Senju (grad u kojem je još 1494. bila osnovana glagoljska tiskara), Zadru, Slavonskom Brodu, Požegi, Vukovaru, Vinkovcima, Karlovcu da ne nabrajam dalje pozdravite se s idejom da ćete ušetati u lijepo osvijetljenu knjižaru u kojoj će vas dočekati informirani prodavači da ćete na miru razgledati knjige, popeglati karticu, otići kući i u novu Billy policu iz IKEA-e odmah nakon što ste je pročitali staviti još jedan svezak u vlastitu biblioteku. Od toga nema ništa.
E, odmah prelazimo i na druge probleme, od kojih je jedan spomenuo/la i Huso, jest to kako ta masa knjiga zapravo izgleda, što ona jest i tko to potpisuje kao urednik. Najgori od svega su engleski prijevodi jer ih u preko 70% slučajeva rade ljudi koji nisu ni po čemu kompetentni. Prevođenje je težak, kompliciran, naporan i k svemu slabo plaćen posao za koji je potrebno imati niz predispozicija koje se stječu školovanjem, dakle: treba znati jezik s kojeg se prevodi - nije dovoljno samo negdje živjeti nekoliko mjeseci ili otići na dva tečaja, potrebno je znati i jezik na koji se prevodi, odnosno hrvatski, čime se rijetki mogu pohvaliti, i na kraju, imati i solidnu biblioteku raznih rječnika i ostalih stručnih leksikona, opće znanje, masu ljudi koje možete pitati ako se negdje zapne. Povrh prijevoda tu je i pitanje lekture i korekture, jer ako bolje promotrite impresume mnogih nakladnika u njima te osobe nisu potpisane što će reći da ih i nema. Zatim je tu pitanje sloga, odnosno grafičkog izgleda knjige layouta, ili kakogod to nazvali. U nas se uvriježio veliki format (koji je uveo Algoritam, a mase nakladnika su ga slijedile u stopu) Taj format slabo je pogodan za lijepu književnost iz jednog banalnog razloga. Naime, reci su preširoki i očna jabučica mora raditi dok čitate redak, jer ga ne možete obuhvatiti jednim pogledom, a to umara oko. Zatim je tu pitanje izbora fontova, njihove veličine itd. itd. Što se uveza tiče i tu Huso ima pravo (vidi Prodor i komentare na njega), a dizajne naslovnica ne bih pretjerano komentirao jer bi ta litanija bila podugačka, ali neke se stvari i na tom polju mijenjaju na bolje, srećom.
No da ne biste pomislili da za sve nema krivca: krivac uvijek postoji i on se nalazi pod onim potpisom u impresumu koji se zove urednik. Taj krivac je jednak i u knjigama i u novinama i u časopisima, naime, urednik je taj koji bira naslove, teme, suradnike, odobrava ih i svojim potpisom zakriva. Neću reći da postoji knjiga bez greške niti da urednik ne može pogriješiti, jer nisu ni urednici nadljudi, niti su se imali prilike gdje obučavati, ali problemi nastaju kada ne nauče na svojim greškama i kada ne stišću svoje šefove da im omoguće bolje suradnike.
Ufff, odoh ja u skroz interne probleme ne samo nakladničke struke već i šire, moral novinara i svega ostalog. bla bla bla.
No, ono što ulijeva povjerenje jest da postoji određen broj nakladnika, i sve ih je više, koji su svjesni što nije u redu i koji u svojim izdanjima uspijevaju raditi male pomake na bolje.

komentari (11)
  Kornati, izbori i EU
  ritn by: Dr. Branimir Molak
Doktor znanosti Branimir Molak rođen je 1944. godine u Bjelovaru, a široj javnosti, pa tako i Lupežima, poznat je po svom radu na području energetike, upravljanja u krizama i izvanrednim stanjima te zaštite okoliša. Studij eksperimentalne fizike završio je na zagrebačkom Prirodoslovno-matematičkom fakultetu nakon čega je okončao i postdiplomski studij nuklearne i atomske fizike. Riječ je o posljednjem ratnom zapovjedniku sustava obrane, zaštite i spašavanja civilnog stanovništva Republike Hrvatske, koji je svoje iskustvo stjecao i kao zaposlenik Instituta Ruđer Bošković, tvrtke INA Naftaplin, a istakao se i kao inspektor RH za sigurnost nuklearke u Krškom te kao osnivač i predsjednik Hrvatskog društva za prosudbu rizika. Do danas je objavio preko 150 znanstvenih i stručnih radova, a posebno nam je zadovoljstvo što je s jednim svojim tekstom počastio i Lupigu. O čemu se zapravo tu radi pogledajte u nastavku (ritn by Ivor-Car) ... pročitaj
komentari (0)
  Stradun, crno-bijeli svijet
  ritn by: Rade Jarak
Nakon predugo vremena, eto nama novog GostaLupeža. S obzirom da je mene zapao zadatak da ga pribavim, nije za čuditi što se radi o piscu, a posebno mi je drago što se upravo Rade Jarak spremno odazvao mojoj molbi da napiše nešto za Lupigu. Taj je, naime, gospar (na pečalbi u Zagrebu) po mom skromnom sudu, trenutno naš najzanimljiviji književnik i jedan od rijetkih domaćih istinskih, borgesijanskih posvećenika književnosti i pisanoj riječi. Ako stjecajem okolnosti još niste pročitali niti jednu od sedam knjiga (sram vas bilo da vas bilo!) koje je u zadnjih osam godina objavio (dvije pjesničke zbirke i pet knjiga proze, što romana što kratkih priča), u Jarkovu spisateljsku darovitost uvjerit ćete se putem teksta napisanog specijalno za ovu priliku, a u kojemu on donosi svoj intimni doživljaj najslavnije dubrovačke ulice - Straduna. Taj izvrsni tekst nova je potvrda Jarkova izoštrena oka za detalje i njegove izuzetne sposobnosti vrlo dojmljive, realistične detaljističke deskriptivnosti, čega je izvorište u njegovoj slikarskoj izobrazbi. Inače, Rade Jarak rođen je 1968. godine u Dubrovniku, diplomirao je slikarstvo na Likovnoj akademiji u Zagrebu, radi kao ravnatelj Centra za likovni odgoj grada Zagreba, a u slobodno se vrijeme, osim pisanjem, bavi i uređivanjem virtualnog časopisa za književnost "Knjigomat" (ritn by Bozzo) ... pročitaj
komentari (5)
  Konjčo u raljama života!
  ritn by: Siniša Pavić
Siniša Pavić, novinar "Slobodne Dalmacije", rođen je u Splitu 10. rujna 1969. godine, što će reć', za one koji se sjećaju, na nekadašnji Dan mornarice. Kako u ono vrijeme, navodno, u Splitu još nije bilo dječjih vrtića, čuvao se sam, jer je mati radila u "Primi", tadašnjoj najvećoj robnoj kući Jugoslavije, a ćaća u "škveru", oliti brodogradilištu. Spomenuti svakako valja jednu Sinišinu zgodu uz najranijeg djetinjstva, koju i sam često evocira ne bi li opravdao svojih današnjih 30 kila viška, kad su im u kuću svratili gosti, a on taman nekoliko dana ranije operirao "treću mandulu", pa nije mogao gutati. Elem, gosti su počašćeni domaćim kobasama, a trogodišnji Pave to nije mogao gledati, pa je skočio sa kauča uzeo jedan par kobasica, zamotao ih u "kartu" od "Slobodne", i stavio pod jastuk, uz napomenu kako "ne da on da mu gosti sve pojidu!". Pavina ljubav prema hrani ne jenjava ni danas, a najbolje je opisana u njegovoj, prije dvije godine objavljenoj knjizi "Kužini s ljubavlju - Oda spizi radnika i težaka", u kojoj sažima, kroz priče o jelima, najljepše i najslađe uspomene iz djetinjstva, recimo onu o Natali, na čijim su se rođendanima, dok su pohađali OŠ "Vlade Bagata", jeli, Splitu još nepoznati, topli sendviči. Do danas, međutim, ostaje nejasno je li Pave bio zaljubljeniji u Natali, ili u njene sendviče. Bez obzira na vještine mlade Natali, Pave je danas, sreća moja, moj muž, i otac dvogodišnje Tonke, male "bonkulovićke" koja voli reći kako "najviše voli jibu, više od bjokule". A što se tiče njegove uloge muža, ima više nego prolaznu ocjenu. Sreća je moja, primjerice, što je za studiranja psihologije u Zadru, onih ratnih godina, Pave jedno vrijeme živio u nekom napuštenom stanu, u kojem je u isključenom frizeru ostao i povelik komad mesa, koji se do Pavinog dolaska u stan dobrano usmrdio. Otad, naime, ne može podnijeti loše mirise u frižideru, i spreman ga je ribati, ako treba, i jednom tjedno. Pa to ne moram ja. Najbolje od svega, međutim, je to što Pave ne pristaje na načela modernog svijeta, već u sebi nosi "bokun" stare Dalmacije svog dida Šimuna; što ga ne brinu ni visok tlak ni ptičja gripa, i što mu je, pored Tonke, dobar "obid" najvažnija stvar na svitu (ritn by Pavina žena) ... pročitaj
komentari (3)
  Kako sam preživjela atentat na Mesića
  ritn by: Ana Cvitan
Naša nova Gošća Lupežica ima jednu veliku i, povrh svega, dobru osobinu, a to je da slavi rođendan na isti dan kad ga slavim i ja. Nećemo kazati koje je godine rođena ova izvrsna mlada dama, jer takve informacije o damama se ne odaju. Šalu na stranu, Ana Cvitan jedna je od ponajboljih mlađih novinarki, uzdanica RTL-ove informativne redakcije, draga cura i, vjerovali ili ne, pametna plavuša. Za sve one koji sada traže način da joj se jave - zauzeta je, i to već jako dugo. U novinarstvu je već više od deset godina (ipak mi o godinama), a karijeru je započela radeći na OTV-u, da bi pojavljivanjem NoveTV prešla u tu komercijalnu televizijsku kuću, nakon čega se još okušala i na CCN-u. Cvita je završila novinarstvo na zagrebačkom Fakultetu političkih znanosti, a poznata je i kao sudionik skupine televizijskih novinara koji su prošle godine istupili iz Hrvatskog novinarskog društva nakon što je HND Silviji Luks dodijelio kontroverznu nagradu za najbolji televizijski intervju godine (Carla del Ponte). Pored socijalnih i potrošačkih tema, posebno je specijalizirana za teme o kriminalu. Zbog toga je i u svome "gostovanju" odlučila pokazati kako izgleda jedna prosječna večer novinara koji prati te malo škakljivije teme i čije kolege dokonost ubijaju crnim humorom (ritn by navar) ... pročitaj
komentari (20)
  Moro - Štorija o tovaru
  ritn by: Elfrida Matuč - Mahulja
Ovaj put naš GostLupež, zapravo, bolje rečeno GošćaLupežica jedno je poetsko biće, imena Elfrida Matuč - Mahulja. Elfrida, za prijatelje Ida, rođena je u Rijeci, jednog svibanjskoga dana tamo neke godine. Inokorespodent po profesiji, već 17 godina vodi pismohranu Općine Punat na najvećem hrvatskom otoku, Krku (dvojebeno, kažu oni s Cresa), gdje je i nastanjena. Poeziju (na krčkoj čakavštini i standardnom hrvatskom jeziku) piše još od djetinjstva, tamo neke godine, a dosad je objavila dvije zbirke pjesama "Vidici i mrakovi" (2003.) i "Rukohvat ljubavi" (2004.). Osim pjesništvom, Ida se bavi i pisanjem kraćih proznih formi koje je objavljivala na raznim web stranicama vezanim uz kulturu i e-zine, a ima i svoj blog kojega potražiti možete na adresi http://ida.mojblog.com. Dakle, napokon ćemo vam i na ovome mjestu ponuditi, igrom slučaja dosad bezrazložno zapostavljanom, čakavskom riječi, a vrlo uskoro ćemo Idu na ovim stranicama predstaviti i u još jednoj, vrlo zahtjevnoj ulozi (ritn by Bozzo) ... pročitaj
komentari (6)

komentator - arhiva

Jeste li osjetili "recesiju" na vlastitoj koži?
 
Da!
Ne!
4 asa!

Pogledaj rezultate
Pogledaj rezultate
Otkako je krenuo u reperske vode Lupiga je uz njega. Danas je kao neka poznata faca, ali je još uvijek sretan kad se pojavi na Lupigi. Zbog toga smo ga i ugostili te ga malo propitali o brojnim temama.
Iako su se prošli tjedan temperature na ovom poluotoku debelo spustile ispod ništice, što je to prava hladnoća najbolje govore izvrsne fotografije ruskog fotografa Dmitriyja Chistoprudova. On se na nekoliko dana povukao u jedan rudarski gradić u dubokoj unutrašnjosti Sibira i na temperaturi od -47 stupnja snimio seriju impresivnih, pa i da ponovimo - izvrsnih fotografija.
Nostalgija je vrlo čudna stvar. Na žalost, nekim konjima prva asocijacija na ta divna sjećanja je zloćudna komunistička Jugoslavija i nikako da se osvrnu oko sebe i ustanove da ipak žive u slobodnoj i demokratskoj Hrvatskoj, Srbiji, Bosni i Hercegovini, Sloveniji ... teško majmuni dalje od grane vide. Mi vas pak pozivamo na jedinstveno putovanje u djetinjstvo. U doba iz kojeg se mutno sjećate prvog mundijala, Barbie, kecelja, prve ljubavi, pokoje melodije, slike ili tona.
Najčešće ih viđamo na sportskim natjecanjima gdje uglavnom bivaju ispraćeni pljeskom i osmjehom s punih tribina, dok ih gone "organi reda i mira". Neki od njih su na taj način postali i prave zvijezde. Zovemo ih "streakeri".
Šaljite nam svoje ideje kako od namirnice napraviti nešto konkretno!
Zverchuga
Dnevnik umirovljenog navijača: S twittera, radija, laptopaaaa...
Ida
Devolucija
Zverchuga
Nakon svih ovih godina
Andrej odgovara na sva vaša moguća i nemoguća pitanja


 prijavi   odjavi
Trenutno je 259
posjetitelja na site-u
Tko svoju požudu zna zadovoljiti, pametan je; tko je zna obuzdati, mudar je

Imanuel Kant (1724 - 1804)