Teško da bi se na suvremenoj hrvatskoj književnoj sceni našao još koji autor koji bi uopće krenuo u pisanje takvog teksta, a kamoli ga uspješno dovršio. Jasno da taj, da tako kažemo, „dar pripovijedanja“ jest dio talenta, ali u slučaju Tatjane Gromače radi se i o iznimno dobrom poznavanju tradicije pripovijedanja, posebno u modernizmu. Da se „Gospođa O.“ intertekstualno „naslanja“ kako na „Gospođu Dalloway“ tako i na „Svjetionik“ Wirignije Woolf, jasno je naznačeno prije samog početka romana, u motu koji je uzet iz „Svjetionika“: „… Jer naša pokora zaslužuje tek letimičan uvid, a naša muka tek odgodu…“ Dobro poznavanje djela Wirginije Woolf za našu autoricu znači i dodatan problem: danas se zapravo ne može pisati vrijedna umjetnička proza oponašajući stil te spisateljice. Zato to Tatjana Gromača i ne čini.

INTERVJU - IVANA MARKOVIĆ: „Ljudima je dosta i prestali su se bojati“

OPSESIJA KRAJEM: Zašto stalno govorimo o propasti svijeta

SLAVOJ ŽIŽEK: U idealnom svijetu, trebali bismo početi s hapšenjem Putina, Netanjahua… i samog Trumpa







































